¿Cómo conseguir interpretaciones internacionales bien remuneradas desde México?

 

Además de la interpretación de conferencias, la globalización y el trabajo virtual presentan oportunidades profesionales importantes para los intérpretes mexicanos sin salir de su país. En esta clase veremos cuáles son esas oportunidades para interpretar tanto en persona, como virtualmente, tratando directamente con los clientes, sin acudir a agencias o a plataformas de interpretación a distancia. Analizaremos las actividades y eventos, tanto del sector público como del privado, donde participan ciudadanos de países de habla inglesa que en este momento usan a personal bilingüe, traen a sus intérpretes desde el extranjero, o contratan un servicio sub-par. Hablaremos de interpretación jurídica, sanitaria, de escolta, diplomática y de negocios; desvelaremos las razones que hacen poco atractiva o impráctica la contratación de intérpretes mexicanos y plantearemos la manera de subsanar y eliminar dichas desventajas. Quienes asistan a esta clase recibirán conocimientos pragmáticos y consejos para destacarse entre los otros intérpretes en el mercado nacional y prestar el servicio completo que necesitan las empresas y visitantes que llegan a México.

 
 
 

TONY ROSADO

Intérprete de conferencia y judicial en los Estados Unidos. Certificado por la Suprema Corte de los EE.UU., y varios estados. Abogado egresado de la Escuela Libre de Derecho. Presidente de la Comisión de Ética de la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales (IAPTI). Tony es contratista independiente del Departamento de Estado como intérprete con Nivel de Conferencia; ha sido un intérprete de primer plano en Estados Unidos y muchos otros países en debates presidenciales, eventos políticos y procedimientos judiciales; así como las cadenas de radio y TV más importantes en inglés y en español. Ha interpretado para personalidades de la política, negocios, ciencia, deportes y espectáculos. Tony ha publicado múltiples artículos, escribe el popular blog “The Professional Interpreter,” es autor de un libro de interpretación judicial y coautor de otro. Ponente habitual en conferencias profesionales en todo el mundo, Tony ha sido instructor de interpretación, terminología jurídica e interpretación militar en el Defense Language Institute, el Western State College de Colorado, Universidad Internacional de Líbano, y profesor invitado en la Universidad Jaume I en Castellón, España, Universidad del Salvador en Buenos Aires, Argentina, y Kennyatta University en Nairobi. Es miembro de TAALS, ATA, IAPTI, ASETRAD, OMT, MATI y NAJIT.