Herramientas avanzadas de Word y estrategias de investigación para la productividad de la traducción certificada (taller)
Descripción: El objetivo es capacitar a quienes ejercen la traducción certificada y cuentan con conocimientos básicos de Word en el uso estratégico y eficiente de funciones avanzadas de Microsoft Word, como macros, plantillas, controles de contenido, fórmulas y funciones para recuperar información de documentos protegidos, así como en estrategias de investigación documental para refinar los resultados y reducir el tiempo de búsqueda de información.
La finalidad es automatizar y agilizar la práctica mediante la optimización de procesos cotidianos como la cotización de servicios, la inserción de leyendas, la reutilización de maquetaciones y la investigación temática y terminológica.
Ana Hilda Guzmán Ahumada es licenciada en Traducción por parte del Instituto Superior de Intérpretes y Traductores (ISIT), perita traductora inglés<>español autorizada por el Tribunal Superior de Justicia de la Ciudad de México, maestra en Docencia y Gestión Educativa por parte de la Universidad Tecnológica Americana (UTECA), licenciada en Derecho por parte del Centro de Estudios Jurídicos Carbonell (CEC) y, recientemente, concluyó un máster en Oralidad Procesal en el CEC.
Ha colaborado como docente de Traducción en diversas universidades de la Ciudad de México y, actualmente, se desempeña como profesora de asignatura en la Escuela Nacional de Lenguas Lingüística y Traducción, ENALLT.
Además, imparte clases de Traducción Jurídica y Herramientas para Traductores en diversos diplomados de Traducción.
Ha colaborado como escritora técnica, gerente de lengua y traductora con empresas nacionales y extranjeras.