La traducción de historietas como contribución  a la siembra de ecosistemas editoriales en lenguas minorizadas

A partir de la experiencia generada en talleres abiertos al público, proponemos que la traducción colaborativa grupal en contextos informales es una herramienta poderosa para generar espacios de encuentro intergeneracional para el ejercicio lúdico de la lengua en los que se activa el vocabulario pasivo, se desarrolla la función poética y se acercan los procesos de alfabetización-literacidad a las participantes. Las versiones finales son resultado del esfuerzo colectivo del grupo y, en cuanto tales, articulan un primer momento de autoorganización.

Al traducir con el objetivo de fortalecer la lengua local (que incluye ya la experiencia de aprendizaje de las traductoras) es necesario publicar para compartir el esfuerzo con el resto de la comunidad. Realizar la producción de las publicaciones in situ resulta fundamental para promover la apropiación de la cultura escrita en las lenguas minorizadas. La producción editorial debe ser de bajo costo para que sea replicable y abre la posibilidad de generar espacios de autogestivos de coproducción de sentido que respondan e interpelen al contexto y la lengua comunes.

 
 
 

SOL ARÉCHIGA Y NICOLÁS PRADILLA

Sol Aréchiga Mantilla (Ciudad de México, 1980)

Traductora, editora y lingüista. Estudió la maestría en Lingüística Hispánica en la UNAM. Forma parte del seminario de práctica crítica y reflexión colectiva TPE, y desde 2007 es editora y socia fundadora de proyectos editoriales independientes (Gato Negro ediciones y hormiguero). De su trabajo con lenguas minorizadas cabe destacar la edición de libros en náhuatl de Hueyapan, los talleres de lengua (me’phaa y portugués) en Guerrero, la traducción de textos de la intelectual nishnaabeg Leanne Simpson y la promoción de la traducción de historietas al purépecha de Santa Fe, al chatino de Quiahije y al hñäñhú del Valle del Mezquital.

Nicolás Pradilla (Ciudad de México, 1978)

Editor y diseñador editorial. Es maestro en historia del arte por la UNAM, donde actualmente realiza estudios de doctorado. Desde 2010 codirige taller de ediciones económicas, editorial orientada a la investigación y teoría del arte contemporáneo. Forma parte del TPE, una cooperativa de producción, distribución y análisis de procesos editoriales. Investiga las estrategias organizativas y los desbordes hacia herramientas pedagógicas y mediales de prácticas artísticas colectivas en México y América Latina. Ha publicado en medios como Counter Signals, Gas TV, Tierra Adentro, Horizontal y es colaborador de Islario.