La lengua clara: hacia una popularización accesible del náhuatl clásico

Ahora que muchos pensadores mexicanos y mexicoamericanos han comenzado a reevaluar nuestro mestizaje cultural, restando importancia a los aspectos coloniales y españoles para arraigar nuestra cultura con mayor firmeza en la indigeneidad, existe una seria necesidad de proporcionar nuevas y accesibles traducciones de textos nativos y promover un comprensión más amplia de sus fundamentos lingüísticos. Si bien nos corresponde ser aliados de las naciones indígenas actuales dentro de México y el suroeste de los EE. UU. y debemos apoyar sus esfuerzos por preservar sus lenguas nativas, podemos beneficiarnos además forjando una conexión renovada con la cultura nahua que floreció en el centro de México hace cinco siglos. Se puede argüir que, debido a la vasta influencia del náhuatl clásico por casi toda Mesoamérica —tanto por la expansión mexica como por las políticas lingüísticas de la Nueva España— la lengua y literatura de Anáhuac son patrimonio general de los mexicanos y los chicanos.

El Dr. David Bowles hablará sobre cómo los traductores modernos del náhuatl clásico pueden alejarse de la exotización o reverencia excesiva de la que pecaban algunos esfuerzos previos para otorgar a un amplio espectro de lectores acceso a estos textos vitales en versiones que cantan al oído actual. En el camino, también compartirá sus técnicas para popularizar la cultura nahua precolombina y para enseñar náhuatl clásico a los estudiantes del siglo XXI.

 

DAVID BOWLES

David Bowles.jpg

David Bowles, autor y traductor mexicanoamericano del sur de Texas, funge como profesor en la Universidad de Texas, Valle del Río Grande, donde enseña literatura y náhuatl. Atraído por la cultura y la historia de México y el suroeste de EE. UU., Bowles centra su trabajo académico en el estudio de las lenguas y literaturas indígenas, sobre todo el náhuatl clásico y la cultura nahua. Estos intereses también se reflejan en su obra creativa.

Entre sus dieciséis libros se destacan los premiados títulos Feathered Serpent, Dark Heart of Sky: Myths of Mexico y Flower, Song, Dance: Aztec and Maya Poetry. Actualmente prepara una “biografía” del náhuatl. El trabajo de David también se ha publicado en múltiples antologías y revistas como Translation Review, Journal of Children's Literature, Rattle, Bookbird, Asymptote, Metamorphoses, Huizache, y Voices of Mexico. En 2017, David fue iniciado en el Instituto de Letras de Texas.