Localización del náhuatl: camino hacia la visibilidad de las lenguas minoritarias

En la era de las TIC, las lenguas minoritarias como el náhuatl tienen la oportunidad de ser más visibles que cuando no contábamos con estas tecnologías. Es por lo que en los últimos años se ha ido digitalizando poco a poco el material con el que ya contábamos y cada día se crean nuevos materiales en formatos digitales de primera mano. La presente ponencia pretende conceptualizar la localización de productos como una herramienta de revitalización de lenguas minoritarias, más allá de una actividad que dispone productos para el consumo local. Después de todo, muchos hablantes de lenguas indígenas cuentan con dispositivos electrónicos que pueden manipular e ir dominando en su propio idioma. Además, los nativos no hablantes del náhuatl encontrarán un espacio de práctica consistente con su mundo digital. En el fondo, los hablantes y los especialistas se beneficiarán al enfrentar retos para el uso de idiomas indígenas en contextos especializados como las TIC.

 
 
 

Carlos Alberto Rugerio

Carlos Rugerio Valerio.JPG

Carlos Rugerio Valerio es licenciado en Lenguas Modernas, especializado en Traducción por la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, y Maestro en Tecnología Educativa por la Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo.  Ha sido maestro de inglés y traductor autónomo por una década. Sus intereses académicos oscilan entre el diseño curricular, el diseño de materiales y la traducción científico-técnica.